Reklamacja i Śledztwo

polish english 

For some recent time i am doing private investigation about black grease stains on my shirt cuffs , first i thought that it’s my fault, that i may have touched some grease with the shirt, but sooner it appeared that these stains come directly with clean shirts from laundry, but only those shirts with long cuffs, cufflink versions in which cuffs are twice as long.
This saturday i brought another set of shirts to the laundry, this time i was prepared well with japanese to tell them the complaint.
On monday when i picked up my laundry, i asked can i check the shirts, checked those with long cuffs and in 2 of them i saw grease stains.
Company apologized, promised that it will not happen again and on tuesday i picked up those shirts completely clean.
I suspect that ironing of shirts is done in some special machine which simply does not work well with long cuffs (in japan there is no long-cuffs shirts, here with cufflinks they use normal short-cuffs shirts).
My fault – i use non-standard shirts ;-)…
Let’s see how it will go next time.

Retweet

Dziecięce

polish english 

Here we see the worst thing that could happen to someone in Warsaw in a bus – go along with school or preschool trip… In Japan it is not a problem, kids are very calm and nothing bad happens.

Recently i saw such trip here, there were groups: red tulip, blue butterfly and pink-orange piglet.
Identification very simple – every kid has hat in colour of his group, when such group is walking it looks very nice, you see only colorful hats.

And some interesting fact – old people live mothers with children very much – in a train completely strange people are playing with small kids, making them smile etc. It looks very interesting, finally mother can have a moment of rest. Watching this situation from my point of view – it seems very sweet, maybe too sweet…

Img 1832
Img 1836
Img 1839

And here something even more interesting: Warning sign called “I am pregnant”, but it does not sound so direct,
Black letters on top: yasashii kokoro zukai wo onegaishimasu. Which would mean: We ask for your unterstanding and help.
Blue on bottom: onaka ni aka-chan ga imasu. Which would mean: I am caring a baby.

Sounds very polite, is not offensive and sometimes work – Japanese people are not keen to let pregnant women sit down and help her and that’s why such stickers exist to remind some people about that fact.
This sticker was inside of train car, near “Courtesy seat” – specially separated part of a car for older people, pregnant women, people wth medical equipment – heart pumps etc. (inside this zone everyone should switch off mobile phone).

Img 1845

Retweet

Słupek – Kontynuacja

polish english 

Continuing the story with pole ;-)

It has been 3 days since marking it as dangerous object, reconditioning team shows up, when i later saw this picture and schema in closeup i got shocked how simple thing they had to draw. In Poland it would be without any schemas measured by the eye, and here very precise schema, everything measured and marked etc.

Img 1848 (1)

When they finished final effect is like this:

Img 1978

They will probably take this sign in few days when everything settles down…

Retweet

Ale to już było…

Tokyo, Kuba, Tokio BlogMój pobyt w Japonii to już od kilku miesięcy historia. A jednak żyje nią na codzień i chociaż pobyt do najlżejszych nie należał, to, gdy sobie pomyśle i powspominam, co ja tam robiłem i ile przyjaznych dusz spotkałem, od razu przybywa mi sił.
Tutaj na miejscu szlag mnie trafia, kiedy widzę, będąc w autobusie, że biegnie człowiek od frontu kierowcy, a kierowca z uśmiechem na ustach zamyka mu drzwi przed nosem, zapominając, że właśnie zamknął drzwi klientowi – gosciowi, który zrzucił mu się na pensję kupując bilet za 2,40. Śmiać mi sie chce, kiedy znowu komuś tam uda się zdążyć i przechodzi przez cały autobus, żeby ofiarować kierowcy swoje podziękowania. Albo jestem chamem albo to kierowca powinien się w pas kłaniać za to, że człowiek, co prawda może i nie mając wyboru, ale zdecydował sie zostać klientem MPK.
Poza tym lubie sobie czasem pojeździć 175-tka, ścisk lżejszy niż w Yamanote, a do tego brak wyziewów z kategorii alkoholowe, jak również brak miejsc ‘tylko dla kobiet’. ;) I czasem pojawi się uśmieszek na mej twarzy, kiedy to któryś ze współtowarzyszy podróży, wspomni coś o ‘sardynkach w puszczce’.
Retweet