All posts by Kuba Tyszko

Jak należy myć schody

[pl]
Z specjalnymi pozdrowieniami dla Tomka ;-)
Tak należy myć schody, 3 osoby, 2 myje (specjalna maszyna), jedna na dole stoi zabezpiecza teren, naokoło słupki, znaki itp.
Mycie schodów to był nasz ulubiony temat do narzekania – zawsze idąc do pracy trafialiśmy na fakt mycia schodów na naszej stacji – pan w maseczce, miotełka na sucho, bez żadnej wody i prosto w twarz kurzem.
Z tej ekipy tylko brać przykład.
[/pl]
[en]
With special greetings for Tomek ;-)
This how stairs should be cleaned, 3 persons, 2 are cleaning with special machine, one person securing whole process, around markings, warnings etc.
Cleaning stairs was our favorite complainint subject – everyday walking to work we had luck with stairs cleaning on our station – cleaner in a mask, with dry sweeper, no water and dost going straight in our faces.
This team is the best example how it should be done.
[/en]

Img 2661

Różności

[pl]
Tym razem bez tematu:

Ochotnicza straż pożarna w Shibuya…

Img 1653
Img 1660

Jak należy stać w kolejce do pociągu (niestandardowe, przeważnie każą stać po 2 osoby)
Img 1801

Mini muzeum na stacji bashamichi: skrytka bankowa, drzwi do sejfu, jakiś piec
Img 1803
Img 1804
Img 1805
Img 1806

Mieszane towarzystwo (japonka i ta z aparatem mieszkaja tutaj, reszta turyści) , wracali z jakiegoś grania, obok mnie stał sprzęt muzyczny, tajemnicza ręka po prawej sięga po ciastko…
Img 1820
[/pl]

[en]
This time no special subjects:

Volunteer fire corps Shibuya…

Img 1653
Img 1660


How to stand in a line to train (non-standard, in most of stations they ask to line up in pairs)
Img 1801


Mini-museum at Bashamichi station: banking boxes, safe doors, some steam tank

Img 1803
Img 1804
Img 1805
Img 1806


Mixed company (japanese girl ant the one with camera live here, rest are turists), coming back home from some jam-session, next to me was musical equimpent, mystery hand on right side reaching for cookie…

Img 1820

[/en]

Japoński

[pl]
Uff, to był długi kurs, we czwartek miałem ostatnią lekcję i końcowy egzamin,
do przygotowania miałem 3-minutowe przemówienie na dowolny temat, w kawiarni przed lekcją wypisałem sobie tylko o czym chcę mówić i improwizowałem.
Po przemówieniu kolej na test a raczej dwa – z pierwszego 97/100 a z drugiego 98/100 punktów czyli całkiem nieźle ;-)
Koszt takiego kursu niemały, sporo poświęcenia, wracanie po północy do domu po zajęciach itp., ale efekt niesamowity, poznałem sporo fajnych ludzi, potrafię już się w miarę dogadać na proste tematy, coraz więcej rozumiem i ogólnie mogę mieć dzięki temu dużo większą satysfakcję z pobytu tutaj.
Za miesiąc planuje zacząć następny stopień wtajemniczenia, a w międzyczasie poucze się pewnie kanji i gry na gitarze.
[/pl]
[en]
Ehh, it was a long course, last thursday i had my last lesson and final test,
i had to prepare 3 minutes long speech on any subject i want, in coffee shop before lesson i just outlined basics to talk about and improvised.
After speech it was time for test (precisely two tests) – first was 97/100 and second 98/100 points which is quite good ;-)
Price of the course is not so small, a lot of sacrifice from me was required, coming back home after midnight after lsssons etc., but effect is amazing, i met a lot of great people, can pretty well talk in Japanese on simple subjects, i understand much more and generally i can have much more satisfaction of being here.
Next course i plan to start maybe next month after i get a bit of rest after this one. In the meantime i will probably learn more kanji and playing the guitar.
[/en]